摘要:在对英美文学作品进行翻译的时候,由于受到中西方文化差异的影响,经常会出现不对等现象,导致原文被错误翻译,使得整部文学作品的译文质量大打折扣。因此,笔者将英美文学作品翻译作为研究对象,...
内容摘要:近些年,我国正在逐渐加大力度开展教育改革,在当前素质教育的背景下,高校英语专业的教师有必要转变原有的英美文学教学模式。本文简略阐述了在素质教育背景下优化高校英美文学教学模式的意义...
摘要:经典英美文学作品的鉴赏能够使读者从西方文学中感受异国的文化,体会不同文化背景下作品中所表达的思想情感,从作者的角度进行分析,理解文学作品的涵义。在鉴赏经典英美文学作品的过程中,应明确...
摘要:文化语境是影响文学翻译语言运用效果的重要因素,也是造成相同文学翻译效果各不相同的主要原因之一。英美文学翻译作品是中西方文化交流沟通以及融合发展的主要途径,对我国文化的持续发展产生深远...
摘要:作为英美文化的代表,英美文学在世界文化领域有着重要的地位,推动了世界文化的发展。英美文学作品的语言艺术需要在其独特的文化背景下进行赏析。文章阐述了英美文学作品中语言艺术的源泉,论述了...
摘要:在社会经济不断进步与发展的今天,我国教育事业也取得了重大的成就,在对大学英语教学等工作进行开展的过程中,教师结合英美文学的相关发展背景以及发展资源,让学生可以拓宽自身的视野,对于整个...
【摘要】语言是一个民族的灵魂,不同的地域和风俗文化形成了自己民族无可替代的历史文化基础,这些共同作用便使各地文学艺术呈现异域风情。英美文学的发展特点迥异,英国文学深受本国政治环境的影响,呈...
摘要:文化传播时,需要很多载体,文学作品就是其中较为常见的一种。在英美两国当中,存在大量文学作品,这些作品的类型有很多,包括小说、诗歌、散文等,但这些文学作品都具有相同的特点,即作者利用特...
摘要:现今,世界全球化经济发展的逐步加速使地区文化差异愈发突出。为更好的加强国际文化交流,英美文学翻译应充分考虑文化差异对著作内容的影响,通过对地区文化差异的分析了解英文翻译的时代文学特点...
摘要:本文以《新明解国语辞典》中所列英语来源的外来语为研究对象,重点分析英语原语中没有而日语外来语中特有的促音音节,以及转换过程中促音音节产生的对应规律性。 关键词:日语外来语;英语原语...