翻译的文章在第二楼,高手帮帮忙,急急!!!!!!!!!!!!,谢谢了先
最新问答
我想把论文从word格式转换成PDF格式,用的金山WPS,可转换完成之后,里面的流程图就不见了,空白~~这是为什么呢?谁能帮我解决一下!谢谢!
热门问答
我想把论文从word格式转换成PDF格式,用的金山WPS,可转换完成之后,里面的流程图就不见了,空白~~这是为什么呢?谁能帮我解决一下!谢谢!
紧急求助:请英语专业高手帮忙翻译这篇短文!!
173
英汉对比课程里的文字?
181
这篇文章较难 楼主若是能多给20分悬赏分 我愿意花时间为你翻译
105
So-called idiom, which is a kind of unique fixed phrases or short sentences, is the language through long-term usage. Idioms are usually vivid and forceful, with such figurative features, in addition to keep faithful to the original figure and characteristic while translation, plus the perfect expressive, it is able to maintain the ter original style of idioms. idiom reputed as a bright pearl in the culture, embodies the painstaking efforts and the wisdom of the masses of people, and have strong national and local characteristics. Due to different cultural of various regions, Chinese and English idioms, closely related to their cultures, convey different cultural characteristics and messages of their own nations. The translation of english and chinese idioms, required us to reduce the difference ween them as much as possible. According to the definition, characteristics and classification of Chinese and English idioms that showed in the article, we present some tips in translating them.
86
翻译的文章在第二楼,高手帮帮忙,急急!!!!!!!!!!!!,谢谢了先
我想把论文从word格式转换成PDF格式,用的金山WPS,可转换完成之后,里面的流程图就不见了,空白~~这是为什么呢?谁能帮我解决一下!谢谢!
我想把论文从word格式转换成PDF格式,用的金山WPS,可转换完成之后,里面的流程图就不见了,空白~~这是为什么呢?谁能帮我解决一下!谢谢!
Idioms are some unique long-term use of phrases and sentences fixed. Idioms usually have distinct image, and in the process of translating, faithful, if can idioms significance of the original image of idioms, will be ter able to maintain the style of the original. Idioms is a brilliant culture and embodies the pearl of the overwhelming majority of the people, and wisdom has a strong ethnic characteristics and local characteristics. Because each district is different, the culture of chinese-english idioms with different characteristics, which requires us in the process of translation, as far as possible to reduce the difference ween them. Based on the definition of chinese-english idioms, characteristic and classification of chinese-english idioms, and put forward some skills of translation.