【摘要】自19世纪40年代语法翻译法形成以来,国外主要的外语教学思想流派按其兴盛顺序大致有直接法、情景法、听说法、人本主义的教学法、交际法等。本文主要对比介绍了语法翻译法和交际教学法的发展...
摘要:借鉴沃尔夫的语言相对性原理,可为我们重新认识翻译策略提供新的视角。本文通过比较中英文两种语言的不同,探讨思维模式的差异,以期对扩展翻译策略,提高跨文化交际能力提供新的思路。 关键词...
摘要:影视作品作为一种涉及声音、图像、文字等多种符号的多模态话语形式,字幕翻译则涉及到对多种符号资源构成的动态文本的表达。本文以多模态话语分析理论为指导,从文化、语境、内容、表达四个层面探...
【摘要】本文概述了广西河池地区旅游景点翻译存在的问题,分析了广西入境游客国别,东盟国家及日本所占比例比较大,因此应改变旅游景点只有英文介绍的不足。根据入境国别的排序,提出应增加日语、越南语...
摘要:在当前全球经济大融合背景下,所有事情也都是围绕市场经济展开的,对应用型人才培养已经是教育界重点关注话题,尤其国际文化融合态势下,外语翻译应用型人才比较急缺,以高校外语翻译教学为根基,...
【摘要】为了适应我国经济文化的发展和全球化进程,加强我国外语翻译专业人才队伍建设成为时代的必然。翻译专业日渐成为一门热门学科,报考人数也在逐年增加。因此,外语翻译教学俨然荣升为学科教育的又...
摘要:关于翻译课的教学,一般是先讲理论,后让学生练习的这种“顺向”方法。但效果不如先让学生实践,再由学生总结,教师概括,上升到理论这种“逆向”方法更佳。该模式重视以学生为中心,学生参与教学...
摘要语料库翻译学是近几十年来,发展起来的一门新科学,它基于语料库语言学研究翻译的思想和方法,以语言学和翻译学理论为指导,以概率和统计为指导,以电子文本为基础,以双语真实语料为对象,描写性翻...
【摘要】随着时代的发展,社会对于人才的要求越来越严格,在此情况下,本科院校应该培养出专业的复合型人才,才能顺应时代发展的潮流,满足就业市场的需要。随着科技的发展,各学科之间不断交叉融合,自...
摘要:“一带一路”是推动我国与世界经济文化发展的重要战略,为外语专业的发展带来了机遇,也对外语翻译人才的培养质量提出了更高的要求。基于此,本文将从“一带一路”复合型语言人才的培养标准,新型...