摘要:翻译是一个极其复杂的过程,从源语言的输入到目的语的输出是各种主客体因素综合作用下的结果。现有的机器翻译系统进行翻译的依据基本都是我们所输入的源语言的句子,这也是现有机械翻译不够“智能...
【摘要】本文以教师角色为切入点,梳理翻译教师角色与外语教师角色研究,基于已有研究对翻译教师与外语教师在课堂内外的角色进行对比分析,指出两类教师在课堂内外扮演的不同角色,拓展翻译教师研究内容...
摘要:在国际贸易当中茶叶的进出口贸易占据着较大的一部分,由于茶叶贸易具有一定的特殊性,所以需要专业的茶叶外语翻译,但是在现代茶叶专业翻译工作当中,进出口贸易中有许多的难点还未得到解决,为了...
摘要:近年来,随着国际经济交流活动的不断增加,外语人才培养工作的重要性越来越强,翻译是外语教学中的重要环节,为了提升翻译的有效性,高校应当积极创新翻译活动的形式,吸引学生的注意力,提升学生...
摘要:在当代中国大学英语教学中,越来越强调教学与实践接轨,与日常生活应用接轨。在这种时代背景下,我国独立学院作为高等教育的一个重要组成部分,也开始强调大学英语翻译教学。针对独立学院大学生自...
摘要:跨文化内容的翻译是国际文化交流中不可避免的环节,跨文化内容的翻译由于不同地区,不同文化之间的差异存在壁垒和障碍,因此提高高校外语专业学生跨文化内容的翻译需要提高外语专业学生的跨文化交...
摘要:武侠小说作为中国特色的一种写作形式,一直深受广大人民群众的热爱,而武侠小说当中的一些特有词汇与其中存在的一些侠与义的特色情感,这使得武侠小说的英译成为了一个很大的问题。那么我们就从现...
摘要:机器翻译的快速发展和应用,给外语从业者带来了压力与挑战。外语专业大学生应积极提升与拓展自己的专业和综合能力——打牢专业基本功,提高跨文化交流能力、思辨能力和人际沟通能力,将外语能力与...
摘要:外语翻译人才创新培养模式基于河北省各高校外语学院课程体系改革,将对教学工作将起到极大的推动作用。目前,地方高校在外语翻译人才培养方面积极改革,增加学校发展基金,凝练特色等措施为建设一...
摘要:在外语翻译类课程中引入翻译专业资格考试的标准,使翻译类课程的内容和要求更加贴近翻译市场的实际需求,并通过开展“笔译工作坊”等形式,以翻译资格考试的要求为标尺,切实提升学生的翻译意识及...